The role of the court interpreter empirical examined
- Details
- 17 January 2012
'Most of the court interpreters have no tolkopleiding followed and have no legal status, and they are poorly paid. Furthermore, there is no unequivocal ethical code for all courts in Belgium. It is also important that the quality of the court interpreters and the harmonization of the various laws a priority, both on Belgian and European level.' That says Emmanuelle Gallez in the latest newsletter of the subfaculteit Language and communication of the Lessius Hogeschool Antwerp. Emmanuelle Gallez shall examine for her doctoral thesis the diversity of tasks for which the court interpreter within a case is faced and the impact on the balance of power between the participants in a trial.
Powered by CrossLang
Author: Dries Debackere
Machine translation: SDL Machine Translation (previously SDL BeGlobal)
Post-editing: No post-editing
Source language: Nederlands (nl)