Analogie. De kern van ons denken (boekrecensie)



“Vertalen”
Het hoofdstuk over het gebruiken van en werken met analogieën bevat enkele hoogst lezenswaardige bladzijden voor vertalers. Vertalen komt neer op het omzetten van een boodschap A uit wereld A in een analoge boodschap B. Die boodschap B zal veelal worden gepresenteerd als afkomstig uit wereld A. Maar soms, bij een volkomen transculturatie zoals beide coauteurs met dit boek zelf laten zien, wordt samen met boodschap B ook de context B waarin boodschap B ontstaat, mee ‘vertaald’ of ‘veranalogiseerd’. In dat laatste geval spreken we van kadervermenging. Het vervangen van de vermaledijde identiteit door analogie zal in de vertaalwetenschap ongetwijfeld tot vruchtbare nieuwe denkpaden leiden.

Meesterwerk
Het boek Analogie gaat niet echt over taal, maar taal is voortdurend in de achtergrond aanwezig. Het boek is een turf, maar het bevat dan ook overdadig veel voorbeelden en nuance. En je vertoeft op die manier wel uren in het onderhoudende gezelschap van twee boeiende denkers. Hoewel hun toon vaak badinerend en ludiek is, waardoor Analogie trouwens vlot leest, verliezen de auteurs op geen enkel moment hun missie uit het oog. Als wetenschapspopularisend meesterwerk over onze denkmechanismen en hoe taal die faciliteert, zou ik dit verplichte lectuur durven noemen.

Nog niet overtuigd of helaas niet de tijd om het hele boek zelf te savoureren? Dan vindt u hier (pdf) een parafrase per hoofdstuk.

Titel: Analogie

Ondertitel: De kern van ons denken

Auteur: Douglas Hofstadter en Emmanuel Sander

Nederlandse vertaling: Jan Pieter van der Sterre

Uitgegeven bij Atlas Contact (2014)

832 bladzijden

ISBN (paperback): 9789045026565

Recensie: Luk Vanrespaille

 


Luk Vanrespaille is freelance taalboer, met een filosofische achtergrond.
Hij schrijft, vertaalt, interviewt, rapporteert, recenseert en leest uiteraard graag en veel.
Zijn mailadres is resse@skynet.be en zijn website al een eeuwigheid in aanbouw.

 

Aanvullende gegevens

Cron Job Starts