Um estágio na Indústria Idioma?

Estágio na Indústria idioma?Atualmente, temos espaço para diferentes formandos.

Você quer um gostinho do sector da língua e você está motivado, criativo e empreendedor? Em seguida, um estágio na Indústria Idioma pode ser algo para você.



O que você pode esperar de um estágio na Indústria Idioma?

  • um estágio desafiador, com responsabilidades
  • a capacidade de definir o seu próprio projecto de estágio
  • um bom suporte durante o seu estágio
  • espaço para iniciativas em uma organização em crescimento
  • um ambiente acolhedor e informal
  • um estágio no centro de Ghent


tivermos despertado o seu interesse? Enviar o mais rapidamente possível uma carta original com currículo para info@thelanguagesector.eu~~V.

 

Abaixo estão alguns testemunhos e experiências de estudantes criativas e empreendedoras que tenham alcançado um projeto de estágio foi valiosa para os seus CV e ao mesmo tempo para a indústria da língua (As / Awards Indústria Idioma / Língua Sector de Idiomas / O Valor da Linguagem / ...).

 

"Eu gostei muito do meu estágio no Setor de Linguagem. Tudo o que aprendi durante a minha formação de intérpretes, eu poderia aftoetsen no intérpretes reais de diferentes culturas. Eu tenho a oportunidade de falar Holandês, Francês e Inglês, e poderia, em grande parte determinar por si mesmos qual direção que eu queria meu projeto. Se eu tivesse dúvidas ou teve problemas, eu estava sempre excelente conselho, e eu estava acompanhado por meu bom provedor de treinamento. Eu tive a chance de me desenvolver em um ambiente de trabalho agradável. " (intérpretes Rebecca Mestres 2016)

 

"O estágio fez-me perceber o quão grande o nosso trabalho como linguista. Ao mesmo tempo, eu também reconheceu que a linguagem ea linguagem do trabalho em nossa sociedade são muito subestimado. Durante o meu estágio I também tentou oferecer mais oportunidades para o público a se familiarizar com a nossa indústria. Eu fiz isso com a enciclopédia online Wikipedia. Eu escrevi cerca de trinta artigos na língua, profissões linguísticas e de trabalho linguagem e expandida. Em cada entrada que eu tinha que olhar para cima muita informação. A colocação foi ótima para melhorar minhas habilidades de escrita em holandês e para enfrentar os desafios do profissional de linguagem em 2016. " (Comunicação multilingue Joris Masters, 2016)

 

"Estou muito feliz que eu tive a chance de fazer um estágio no setor de linguagem. O estágio foi muito instrutivo e estou feliz que meu trabalho tem realmente contribuído para o sector da linguagem. Ele me deu a satisfação de ser capaz de aplicar os meus conhecimentos a partir da formação na universidade em um ambiente profissional. E desde o primeiro dia, eu aprendi muito sobre a tradução, revisão, habilidades de escrita, etc. Eu vejo o meu colocação também como uma valiosa contribuição para o movimento da universidade para o campo. Finalmente, gostaria de referir que o sector Idioma para mim foi o estágio ideal. Trabalhamos em um ambiente descontraído e colegial, fazendo-me sentir imediatamente à vontade. A orientação também dificilmente pode ser melhor, porque há muito tempo gasto no contacto pessoal e fornecer feedback e comentários positivos. Posso Sector língua recomendar a ninguém como estágio! " (Nathalie Mestres traduzir 2016)

 

"Durante o meu estágio eu era responsável pela comunicação e organização de uma experiência muito agradável do LIA! Embora esta já era a terceira edição, eu tenho um monte de liberdade e Dries estava sempre aberto a sugestões e melhorias da minha parte. Os votos recebidos, as mensagens dos candidatos e a gratidão dos vencedores, adicionalmente, deu-me grande satisfação. Em suma, um estágio que eu recomendaria a ninguém! " (Amelie Mestrado Negócios 2016)

 

"Durante o meu estágio no Setor de Língua I trabalhou no desenvolvimento de uma aplicação móvel. Foi instrutivo participar neste projecto desde o início. Eu estava envolvido nas discussões e foi, assim, informações suficientes ao longo de fazer uma análise funcional para o aplicativo. Ao escrever o código, eu aprendi a aplicar a teoria da sala de aula em prática. Durante todo o meu estágio eu estava bem apoiado e eu também tenho a oportunidade de participar de outras atividades dentro do setor de aço. O meu estágio foi a experiência de aprendizagem mais rica da minha carreira escolar ". (Bert, Applied Computer Science 2016)

 

"Um estágio no The Industry Língua significa desafiar a si mesmo, ultrapassar limites e pensar fora da caixa. Como estudante, eu traduzir não só para praticar as minhas competências linguísticas e melhorar, mas eu também tive a oportunidade de usar meus talentos criativos. Meu estágio não foi apenas uma primeira experiência no sector, mas também proporcionou uma oportunidade de aprender a língua sector de dentro. Eu tive a chance de ampliar meus conhecimentos e posso me desenvolver pessoalmente. Eu também tenho que publicar um artigo em três idiomas e tenho trabalhado para a tradução de diferentes revisores, fazendo-me sentir mais em casa no mundo da tradução profissional. Graças à orientação muito pessoal e um todo-fazendo-ensinar-one mentalidade era meu palco uma em mil ". (Lore Mestres traduzir 2016)

 

"O estágio no Setor Idioma foi uma experiência muito enriquecedora. Eu tenho o conhecimento teórico que aprendi durante meu programa de RP pode colocar em prática. Ele está contribuindo com uma sensação agradável para o desenvolvimento de um novo sector como o idioma. É diferente de alguns estágio coloca você como estagiário muitas vezes especialmente fica na fotocopiadora. Aqui você tem responsabilidades reais que determinam com seu supervisor. Além disso, eu também posso melhorar o meu holandês porque eu sou um belga de língua francesa. Este estágio foi uma oportunidade para eu praticar meu holandesa ". (Pietro, relações públicas)

 

 

O setor de linguagem em focoComo você traz o setor de linguagem visual imagem atraente? Lá você pode passar horas de filosofar, mas Lore pegou uma folha de papel e conjurou a imagem poderosa de seu lápis. Ela também escreveu este artigo: O setor de idiomas em uma imagem visualmente atraente

Joris temos de saber como wikipediaan experiente. Durante o seu estágio ele colocou na Wikipedia profissões linguísticas e conduziu um workshop apreciado Wikipedia de profissionais de línguas na direção certa: Wikipedia para profissionais da língua (workshop)

 

A Indústria App IdiomaBert colocar todo o seu entusiasmo e perseverança no desenvolvimento de um aplicativo móvel para a indústria Language. A ferramentas de tradução da bateria para a alimentação conhecimentos multilingues sobre o sector siderúrgico europeu com postediteerfunctie e um "Quem é quem no sector do aço '! Um especialista em TI entusiasmado com afinidade para idiomas pode vir para completar o app ... e lançar.

 

Rebecca estudou durante seu estágio como as redes intérpretes. Eles também escreveu um produto muito apreciado: Aventura na rede do intérprete

 

Se o setor de idioma no próximo período será profissional na sua comunicação, é também graças Priska: a sua análise das partes interessadas foi uma verdadeira revelação e sua comunicação é um guia prático para a nossa comunicação.

 

A terminologia do setor de linguagemSector da Língua, profissionais da língua, da língua, ocupação, trabalho idioma. Liesbet procurou durante seu estágio na forma como profissional linguagem diz em francês. setor de aço ou em Inglês. Eles coletaram a terminologia da indústria da língua e estava procurando um lugar para compartilhar seus termos e ali para falar sobre a "comunidade de interesses" conversa. Este é o relato de sua aventura: E sobre a terminologia da indústria da língua?

 

2015

Um dia Christo veio com um plano para ver o que pode fazer crowdfunding para a indústria da língua. Isto é o que ele chamou de sua pena: É o momento oportuno para crowdfunding na indústria de linguagem? Pode apostar que o seu estágio em seu estado currículo. E com razão!

 

Giorgio colocar a versão em Inglês da indústria Idioma no pipeline. Sofía fez o mesmo com a versão em espanhol: thelanguagesector.eu/en~~number=plural, thelanguagesector.eu/es

 

Mercado idiomaKervyn colocar seus ombros largos na segunda edição do valor do Idioma: Conferência Língua e Feira de Línguas que organizou, em conjunto com a Universidade de Leuven, em Bruxelas: http://www.thevalueoflanguage.eu

 

Sarah colocou a assinatura campus de talentos vendas para a indústria Idioma no mapa.

 

2014

Também em 2014, os formandos foram realmente ótimo!

Céline estava trabalhando em um "quem é quem no sector do aço? e quase passando uma entrevista polêmica com os três homens por trás Ghent Traduz off. Leia a entrevista aqui: "Juntos Sabe mais": entrevista com Translates Ghent. Ghent Translates arrastou um mês mais tarde um (Prêmio Língua Indústria) LIA para 'Best aprendizagem e evento de networking no setor de linguagem em 2013 "espera.

 

Indústria Prémios IdiomaGaëlle causou a Lia desde a primeira edição dentro e fora do setor de aço eram muito atraente e altamente visível. Ela tomou todas as comunicações em torno de sua conta do LIA: http://www.languageindustryawards.eu

 

"Há música no Setor Language 'foi o lema da LIA de 2013 e um tema que Diane estava perto do coração. Durante o estágio, ela criou uma pesquisa para entender melhor a relação entre talento para a música e interpretação habilidades. Seu artigo sobre tornou-se evidente em muitos profissionais da língua ... um nervo, porque a resposta foi grande: Existe uma conexão entre a habilidade intérprete e talento para a música? (Pesquisa)

 

Oh, Sophie projetada entre todo o trabalho idioma pelo cartaz bonito para os primeiros nunca Industry Awards espanhóis. Pergunte a si mesmo: http://www.languageindustryawards.eu/affiche.jpg

 

Seu hit de verão de 2014 no site do Sector Língua veio da pena de Yanah: E a melhor tradução livre máquina online foi ... Em nenhum momento o público fez o seu caminho para o seu artigo bem documentado e aterrada.

 

Eric foi a nossa primeira estagiária de sete falando. Mas a questão de que a linguagem é a sua língua materna, ele não tinha uma resposta. Sua história é separado e ele escreveu um artigo sobre o muito apreciado: Existe alguém sem uma mãe na platéia?

 

2013

Para praticar o seu italiano assumiu Hanne (intérpretes master) contato italiano de língua intérpretes sociais, com quem ela realizadas conversas fascinantes sobre a neutralidade do intérprete, os tópicos de pesquisa que também dedicou sua tese de mestrado na. Ela escreveu este artigo: "Um intérprete sempre pode permanecer neutro."

 

Carrère com o alemãoPara ter uma idéia melhor das possibilidades com seu diploma alemão, Kelly (intérpretes master) foi extensa conversa durante o seu estágio com pessoas dia após dia com o trabalho alemão em muito diferentes postos de trabalho. Seis conversas cativantes, seis esboços de empregos na Alemanha. Seis possibilidades: Meu diploma alemão está à vista ... E agora?

 


Powered by CrossLang

Author: Katerina Claus

Machine translation: Google Translate API

Post-editing: No post-editing

Source language: Nederlands (nl)


Dados adicionais